灵感依旧来自于RADWIMPS
《谜谜》出自其第五张专辑。电子的可爱旋律我一直很喜欢。
由此联想到迷幻。感觉这首歌非常适合他>_<
于是我又手痒了ORZ。。。
设定是:初次看见静雄的迷幻就喜欢上了他,于是唱了这首歌XD【不要这么狗血好么
歌曲地址:http://www.tudou.com/programs/view/NpvmUTYBsCU/
谜谜
作词:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
歌:RADWIMPS
内侧からは君にだけしか见えないのに
外からは仆にしか见えないものはなーんだ
君からは决して离れようとはしないのに
仆からは平気で离れてくものはなーんだ
仆が嘘をついてもきっと分からないのに
君が嘘をつくとすぐ分かるものはなーんだ
悲しい时は无理して笑ってみせるのに
嬉しい时は涙を流すものはなーんだ
それは光っていた 见上げると光っていた
眼の前に降ってきた それはまるで それは 君は
真夜中に架かる虹のように
昼间に辉く星のように
夏に降り注ぐ雪のように
それは それは 新しかった
砂漠で観るシロクマのように
都会で観るオーロラのように
火星で観る生命のように
それは それは 美しかったから
仆は声に出してしか伝えられないのに
君は口にせずとも话せる人はだーれだ
君は生まれた时にはすでに出会ってるのに
仆はやっとこの前出会えたものはなーんだ
君とは死ぬまで别れる事はないと思うけど
仆にはいつ别れがくるかわからないものはなんだ
だけどそれでもいいと思えるものはなんだ
だってそれだからこそ出会えたものはなんだ
そうだ 出会ったんだ あの时出会ったんだ
すべてになったんだ それは まるで それは 君は
夏の次に春が来るように
昼の次に朝が来るように
梨の木に桜が成るように
仆の前に现れたんだ
云の上に雨が降るように
瞳から鳞が落ちるように
そのどれもがいとも简単に
起こるような気がしてきたんだ
君はそいつを嫌いになってしまったと言う
もう一绪にはいられない 消えてほしいと言う
内侧から见たそいつを仆は知らないけど
外から见たそいつならよく知っているから
半分しか知らないままに答えを出すのは
なんかすごくとても あまりに 勿体ないから
外からずっと见てた仆の话を闻いてよ
一番近くにいた仆が见てた 君は それは 君は
真夜中に架かる虹のように
昼间に辉く星のように
夏に降り注ぐ雪のように
それは それは 新しかった
砂漠で観るシロクマのように
都会で観るオーロラのように
火星で観る生命のように
それは それは 美しかったから
翻译:
谜语
从里面只有你能看见
而从外面只有我能看见的东西是什么
决不会从你身边离开
却很轻易就会离我而去的东西是什么
我撒谎的时候什么都搞不清楚
你撒谎的时候却马上就会知道的东西是什么
悲伤的时候强颜欢笑
高兴的时候却要落泪的东西是什么
那在闪闪发光 抬头看就发现那在闪闪发光
降落在眼前 那就好像 那就像 你就像
夜半天空中架起的彩虹一般
闪烁在白天的星星一般
夏天纷纷飘落的雪花一般
那就是 那就是 崭新的
沙漠里见到的北极熊一般
城市里见到的曙光一般
火星上见到的生命一般
那就是 那就是 美丽的
假如我不出声就不能表达出来
跟你交谈却能够不开口的人又是谁
在你刚刚生下来的时候就已经遇到
在此之前却早被我碰上了的东西是什么
虽然觉得应该到死都不会和你分开
但对我来说不知道何时就会离开的东西是什么
不过能让我觉得就算这样也没关系的东西是什么
就是因为这样才遇到的东西又是什么
对了 已经遇上了 那个时候已经遇上了
一切就已经注定了 那就好像 那就像 你就像
夏天之后接着是春天一般
中午之后接着是早上一般
梨树上开出樱花一般
就这样出现在我面前了
云层上面下起雨来一般
眼睛里的鳞片掉落下来一般[注]
这些其实都不困难
我觉得随时都能发生似的
你说你开始讨厌那家伙了
不想再待在一起想让他消失了
从里面看我是一点都不认识他
但是从外面看我却和他很熟来着
只猜出了一半就这么给出解答
好像非常的 相当的 浪费吧
我一直从外面看着你 请你听一听我说话
我从最近的地方看到的你 那就像 你就像
夜半天空中架起的彩虹一般
闪烁在白天的星星一般
夏天纷纷飘落的雪花一般
那就是 那就是 崭新的
沙漠里见到的北极熊一般
城市里见到的曙光一般
火星上见到的生命一般
那就是 那就是 美丽的
[注]:据《圣经》,扫罗因迫害基督教徒而遭受惩罚,双眼失明,他决定皈依耶稣基督之时便有鳞片状的东西从眼中落下,于是他便重见光明。
[0回]
PR